Interpelacja w sprawie realizacji traktatu polsko-litewskiego w zakresie pisowni nazwisk

   Uchwała Rady Najwyższej Litwy z 1991 r. w sprawie pisowni imion i nazwisk w paszportach obywateli litewskich narzuca wszystkim obywatelom Litwy obowiązek pisowni litewskiej. Nakaz ten w sposób szczególny dotyka obywateli Litwy narodowości polskiej. W państwach demokratycznych nie istnieją tak bezceremonialne formy administracyjnego narzucania form imion i nazwisk w gruncie rzeczy zniekształcających je. Skutkiem tego stanu prawnego jest to, że np. Jan Kowalski występuje w dokumentacji litewskiej jako Jonas Kowalskas.    Zawarty kilka lat temu traktat polsko-litewski przewidział zawarcie umowy międzypaństwowej o pisowni nazwisk polskich w paszportach litewskich i nazwisk litewskich w paszportach polskich. Niestety, od pięciu lat prowadzone w tej sprawie negocjacje nie przynoszą żadnego skutku, co nie wpływa na polepszenie klimatu we wzajemnych stosunkach polsko-litewskich.    W związku z tym zapytuję: Jakie są przyczyny niezrealizowania do dnia dzisiejszego traktatu polsko-litewskiego w zakresie pisowni nazwisk?    Poseł Ryszard Brejza    Warszawa, dnia 24 listopada 1999 r.





Opis: Jak ćwiczyć siłę - i zdjęcia Opis: Jak wyleczyć cukrzycę - i zdjęcia Opis: Jak zwalczyć stres - i zdjęcia system emerytalny portal płock ekskluzywne apartamenty szczawnica portal informacyjny plecaki szkolne adidas Wizytówki Opole ac zymes kabiny prysznicowe Warszawa szkolenie zarządzanie zespołem szkolenie kierowanie zespołem teksty synonimizowane studia gdańsk