Interpelacja w sprawie wypowiedzenia przez Rzeczpospolitą Polską porozumień pomiędzy rządem PRL a rządem ZSRR o równoważności dokumentów o wykształceniu, stopniach i tytułach naukowych wydawanych w PRL i ZSRR oraz o wzajemnym uznawaniu równow

Odpowiedź na interpelację w sprawie ochrony praw społeczności polskiej w Republice Litewskiej do używania języka polskiego w instytucjach i jednostkach administracyjno-terytorialnych

   Odpowiadając na pismo nr SPS020234098 z 17 marca br dotyczące interpelacji pana posła Antoniego Szymańskiego z 13 marca br pragnę zapewnić że sprawa poruszona przez pana posła jest przedmiotem stałego zainteresowania i intensywnych działań Ministerstwa Spraw Zagranicznych    Dzięki staraniom MSW w Traktacie między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską o przyjaznych stosunkach i dobrosąsiedzkiej współpracy z 26 kwietnia 1994 r zostało uwzględnione prawo mniejszości narodowych do posługiwania się językiem ojczystym w życiu publicznym W art 13 traktatu strony zobowiązują się do poszanowania międzynarodowych zasad i standardów dotyczących ochrony praw mniejszości narodowych W art 14 strony potwierdzają prawo osób należących do mniejszości narodowych do swobodnego posługiwania się językiem mniejszości narodowej w życiu prywatnym i publicznie a w art 15 zobowiązują się... czytaj całość



Interpelacja w sprawie sporu między Mostostalem - Chojnice SA a Kasą Płatnych Urlopów w Budownictwie Regionu Paryskiego w aspekcie konwencji haskiej

   Spółka ˝MostostalChojnice˝ SA w Chojnicach skierowała do Departamentu PrawnoTraktatowego MSZ pismo z dnia 22 grudnia 1997 r w którym prosiła o interpretację przepisów konwencji o procedurze cywilnej podpisanej w Hadze w 1954 r oraz układu pomiędzy rządami Polski i Francji z 1967 r o ułatwieniu stosowania konwencji o procedurze cywilnej Prośba spowodowana była tym że w trakcie procesu toczącego się w Paryżu strona francuska doręczała pisma sądowe bez załączania tłumaczenia na język polski*    Spółka ˝MostostalChojnice˝ przyjęła iż z przepisów powołanych wyżej aktów wynika że pisma sądowe powinny być doręczane w języku władzy wezwanej chyba że strony umówiły się inaczej art 3 konwencji W przypadku braku tłumaczenia adresat może odmówić przyjęcia przesyłki art 2 konwencji Ponieważ art 2 układu nie... czytaj całość







spa Opis: Ile zarabia kapral - i zdjęcia Opis: Drętwienie pleców - i zdjęcia Opis: Ból oka od zęba - i zdjęcia Osie BPW tani wynajem kontenerów kontenery biurowe opinie ogrodzenia przenośne opinie jakie kontenery sanitarne wybrać dobre kontenery sanitarne Zerwuj praca w ochronie www.bhcdv96r.warmia.pl bramka plus gsm bramka plus gsm